国产免费72精品熟女_成人国产av一级毛片_日韩少妇av在线不卡中文_亚洲av一综合av一区_中文有码国产精品欧美激情_国产福利在线播放麻豆_在线观看国产色视频网址_午夜高清啪啪免费观看完整_中文字幕亚洲视频我們每天將為您更新影視_久久99这里只有精品

給影片評分:
  • 很差
  • 較差
  • 還行
  • 推薦
  • 力薦
還行

Blinding

  • 72分鐘
  • De titel betekent 'verblinden', maar feitelijk gaa… De titel betekent 'verblinden', maar feitelijk gaat de film over kijken en visie. En dat terwijl een van de drie geportretteerden een blinde schrijver is. Een essay over het waarnemen van de wereld. Handgekleurd. Experimenteel en politiek gaan niet altijd zo hypnotiserend samen.'Ze leeft in een huis zonder gezien te worden.' Ryan is schrijver en verloor twintig jaar geleden langzaam zijn gezichtsvermogen. Daardoor heeft hij een heel andere, veel sterker op tast gerichte intimiteit met zijn echtgenote opgebouwd. Ryan belicht vooral de schoonheid van het kunnen waarnemen, de twee andere personages in deze docufictie hadden bepaalde zaken juist liever niet onder ogen gekregen. De lesbische Jackie was tien jaar politieagente op de straten van Toronto, waaghals Jamie gooide als piloot bommen op Sarajevo, Irak en Rwanda. Beiden zijn door hun werk ernstig getraumatiseerd geraakt.De Canadese experimentele filmmaker Steve Sanguedolce begon vijftien jaar geleden met het met de hand inkleuren van zijn films. Een manier om emoties visueel te kunnen weergeven. In Blinding onttrekken delen van het beeld zich letterlijk aan ons zicht. Er zitten vette krassen en grove korrels op, ze zijn zwaar over- of onderbelicht, of de inkleuringen vervormen het beeld. Verblindend en overstuurd, net als de gemoedstoestand van Ryan, Jackie en Jamie.

Blinding評論

  • 評論加載中...
?
?